【下ネタ】凸凹比喩用法の「オス」と「メス」


「刺せ」「殺せ」なんで野球は当たり前? 高校球児が疑問を深掘り | 毎日新聞
こちらのはてなブックマークコメントで、凸凹比喩用法の「オス」と「メス」についての言及が数件あったので、それについて少しだけ書いてみます。

凸凹比喩用法の「オス」と「メス」については、ネットで時々話題になります。
はてなブックマーク数の多いものを二件紹介します。
23歳の女です。恥を忍んで言いますね?
職場が静かな時、女性の部下が「マニュアルに書いてるケーブルのオスとかメスってどういうことですか?なんでこんな呼び方なんだろう?」と大声で言ってきたので焦った - Togetter

ウィキペディア英語版には記事がありました。英語では「male」と「female」です。
Gender of connectors and fasteners - Wikipedia

凸凹比喩用法の「オス」と似たような言葉に「とまら」があります。「オス」よりも下ネタ性が明確です。
『三省堂国語辞典から消えたことば辞典』の枢(くるる)の項には次のように書かれています。「とぼそ」と「とまら」の組み合わせが「枢」です。
「一方、突き出た部分が「とまら」で、唯一明国で立項された。「まら」は「魔羅」つまり陰茎で、「雄ネジ」や「ケーブルのオス」と同じ発想である。」(p.70 「明国」は『明解国語辞典』)